
Reading glasses, car keys, gloves. We put them down and then have to retrace our steps until suddenly there they are, right in front of us.
Last week I had guests for lunch and so the dining room – which doubles as a second office – had to be cleared of the stuff that accumulates wherever I’m working. I shifted most of it back to its rightful place in the “Snap & Scribble” at the bottom of the garden. Tidied away the rest out of sight (as you do).
In one corner of the dining room, next to an already overflowing bookcase (all my bookcases are overflowing, double stacked, books pushed in the gap at the top) was a pile of foreign editions of my own books. They arrive, I smile, I dump them on this pile just inside the door. In the way. So I moved them.
Then, this week, prompted by the arrival of a parcel of new foreign editions, I decided to do what I'd putting off.
First, register them at ALCS (the Authors Licencing and Collecting Society which pays authors photocopying fees and foreign Public Lending Right). Then offer them to anyone in the UK who fancied a book in one of a range of languages from Japanese to Greek.

I have, I swear, run out of places to look.
No doubt I’ll fall over them when I’m not looking, but in the meantime I have a Hungarian edition of The Five Year Baby Secret, Spanish and Italian translations of Wedded in a Whirlwind, Japanese editions of The Secret Life of Lady Gabriella and Dating Her Boss, something in Polish -- I'm down the S & S as I write this so I can't remember what it is -- and The Bride's Baby in French. There’s also this anthology with Diana Palmer; I’m not sure what language that's in.
If you fancy a copy to hone your own language skills, or know someone who’d welcome something written in their own language do get in touch and I’ll happily pass them on.
PANIC OVER…
Not in a pile, but in a big basket in the dd’s room – and yes I had looked there! -- along with all the other stuff that needs a home (or throwing out). So, more of all the above, plus German, Portuguese and Greek.