So very cool.It must be fantastic to see new covers, and faces, on stories you spend so much time with.I like the reprints very much for this reason. Some covers are in dire need of update and what bext excuse?!Happy Weekend,Teresa
It's always wonderful to see older books having a new life, Teresa - especially when the cover is so gorgeous.Have a great weekend!
Hi Liz:Did you know you that your ‘Un bonheur à saisir’ (I translate this as “A Happiness for the Taking”) is available for free as a Kindle book on the Italian Amazon website? But I can’t buy it because I am in North America. (I tried). It’s available in French in Italy but not in Italian. Have you ever gone to a book signing in Italy, France, or Spain and signed books that were in those languages? What fun that would be! I can’t wait to see how they translate “Fliriting in Italian” in Italian. My guess is: “flirtando come gli italiani fa”. Vince
That's The Bride's Baby, Vince. Harlequin made arrangements with me for it to be offered free in the US, UK initially, and this year in translation. You might find it in French on the Canadian site - not sure if that's available to you. It might turn up on the US site. There are quite a few foreign language editions on the UK and US sites.
Post a Comment